「字幕翻訳の仕事をやめたいと思ったことは50年間で一度もありません」88歳になった戸田奈津子が“生涯現役”で仕事を続けられる“納得理由” | 文春オンライン
2025/06/29 05:20
人気記事
クラスの3軍男子が「超イケメン」に大変身…“陰キャ卒業”に成功した33歳男性が気づいた見た目を整えることの大切さ「いい縁を引き寄せるための第一歩」――2024年9月の読まれた記事1位 | 文春オンライン
集中力を高める「音楽」の特徴調査 ADHD症状への効果も示唆【研究紹介】 | レバテックラボ(レバテックLAB)
漫画家はすみとしこ氏に対する損害賠償請求訴訟の勝訴のご報告 - 塩村あやか公式サイト
清純派の朝ドラ女優から悪女役の濡れ場を経て…事務所を独立した国仲涼子(45)が、「夫・向井理と一緒はイヤ!」と語るワケ | 文春オンライン
「余命3ヶ月から生還しました」と事務所に手紙が…がん闘病中の梅宮アンナ(52)が明かす、がんになって掛けられた言葉 | 文春オンライン
ずん
字幕翻訳の仕事って、88歳でもできるってすごいのだ!でも、なんでそんなに長く続けられるのだ?
でぇじょうぶ博士
ほほう、戸田奈津子さんの件でやんすね。通訳は引退したものの、字幕翻訳は1500本以上もこなしてきた大ベテランでやんす。まさに職人魂でやんす!
やきう
職人言うても、ワイらが見とる字幕の「えぇ...」とか「そう...」とかを訳しとるだけやろ?
でぇじょうぶ博士
とんでもないでやんす!字幕翻訳は、登場人物の感情や文化的背景まで考慮して、限られた文字数で表現する芸術でやんす。
ずん
でも、AIの時代なのに人力で翻訳してるなんて時代遅れじゃないのだ?
やきう
せやな。Google翻訳でええやん。
でぇじょうぶ博士
そこが甘いでやんす!AIは「I'm loving it」を「私はそれを愛している」と訳すかもしれませんが、戸田さんは「メッチャ好き!」と場面に合わせて訳すでやんす。
やきう
ファッ!?そんな職人技あるんか!
ずん
なるほど!じゃあボクも字幕翻訳やってみようかなぁ。「こんにちは」を「What's up dawg」って訳すのだ!
新着記事
自由業→会社員回帰 働き方に変化 - Yahoo!ニュース
《台湾チアの現実》基本給は約5万円、健全アイドル志向から“魂を売る”女性まで? 日本大好きチアガールを通して見えたカオスな舞台裏 | 文春オンライン
桐生が大粒の涙 けいれん明かす - Yahoo!ニュース
イギリス カナダ オーストラリアがパレスチナを国家承認 | NHK | イスラエル・パレスチナ
UNIQLO Pay サービス終了を発表 - Yahoo!ニュース
人気記事
クラスの3軍男子が「超イケメン」に大変身…“陰キャ卒業”に成功した33歳男性が気づいた見た目を整えることの大切さ「いい縁を引き寄せるための第一歩」――2024年9月の読まれた記事1位 | 文春オンライン
集中力を高める「音楽」の特徴調査 ADHD症状への効果も示唆【研究紹介】 | レバテックラボ(レバテックLAB)
漫画家はすみとしこ氏に対する損害賠償請求訴訟の勝訴のご報告 - 塩村あやか公式サイト
清純派の朝ドラ女優から悪女役の濡れ場を経て…事務所を独立した国仲涼子(45)が、「夫・向井理と一緒はイヤ!」と語るワケ | 文春オンライン
「余命3ヶ月から生還しました」と事務所に手紙が…がん闘病中の梅宮アンナ(52)が明かす、がんになって掛けられた言葉 | 文春オンライン