幕末のオランダ人が感激したことは、日本人が200年前のオランダ語を流暢に話していたことだった「後に遣欧使節団で通詞の家系だった者たちも感動」 - Togetter [トゥギャッター]
2025/06/24 03:40
人気記事
喘ぎ声を重ねる激しい絡みも…女優・松本若菜(40)が“遅咲きのブレイク”を果たすまで | 文春オンライン
集中力を高める「音楽」の特徴調査 ADHD症状への効果も示唆【研究紹介】 | レバテックラボ(レバテックLAB)
『シャインポスト』レビュー・感想・評価:KONAMI入魂のアイドル事務所経営ゲームは、高難度”死にゲー”仕様
岩井清隆さん、亡くなる - チダイズム
10号玉花火が地上近くで爆発 映像 - Yahoo!ニュース
ずん
「え!幕末の日本人って200年前のオランダ語を話せたのだ!?すごすぎるのだ!」
でぇじょうぶ博士
「これがまた面白い話でやんす。幕府の通訳たちは、まるでタイムカプセルのように古いオランダ語を保存していたでやんす。」
やきう
「ワイも英語の勉強してるけど、古い英語なんて話せへんで。なんでそんなことできたんや?」
でぇじょうぶ博士
「実はこれ、世襲制の賜物でやんす。代々通訳の家系で、親から子へと200年前のオランダ語をそのまま受け継いでいたでやんす。」
ずん
「まるで北斗神拳みたいなのだ!」
やきう
「でも、最新の言葉知らんかったら不便やったんちゃうか?」
でぇじょうぶ博士
「そうでやんす。幕府が通訳たちの語学力向上を警戒して、読み書きや専門用語の学習を制限していたでやんす。」
やきう
「草。要は勉強させんようにしてたってことやな。」
でぇじょうぶ博士
「まさにその通りでやんす。定型フレーズは完璧に話せるけど、新しい言葉は使えない。まるでカセットテープを200年間巻き戻して使い続けているようなものでやんす。」
ずん
「じゃあボク、今から200年後に使える日本語だけ覚えておくのだ!」
新着記事
「どうしてもこの場に来たかった」 石破総理がひめゆりの塔を視察 現職の総理大臣としては13年ぶりの訪問 | TBS NEWS DIG
Adobe、一眼レフのような自然な写真が撮れるiPhone向けカメラアプリ - PC Watch
耳を澄ませば川のせせらぎ、木々を抜けて歩行者がいない県道を進むと…埼玉県“唯一の村”「東秩父村」には何がある? | 文春オンライン
ASCII.jp:楽曲生成AIの進化が凄い 鼻歌からプロ級の曲がポンポンできる (1/7)
「メディアが悪い」“言い訳”に読売記者もヒートアップ 石丸伸二氏の「絶対に自分の非を認めない敗戦の弁」実況中継(デイリー新潮) - Yahoo!ニュース